IBERO-GUANCHES Genética,Prehistoria,Antropología y Linguística de las Islas Canarias, por Antonio Arnaiz Villena, Catedrático  de la Univ.Complutense de Madrid.

IBERO-GUANCHES Genética,Prehistoria,Antropología y Linguística de las Islas Canarias, por Antonio Arnaiz Villena, Catedrático de la Univ.Complutense de Madrid.

…»Los primeros habitantes de canarias fueron llamados “guanches”. Éstos hablaban una lengua parecida al vasco y un obispo vasco fue nombrado para cristianizar estas islas.
Los guanches escribieron dos lenguas,en la misma o en diferentes épocas: una que se puede considerar cercana a la lengua proto-bereber encontrada en las inscripciones líbicas de Chabot y otra que es íbero antiguo o muy similar.
Durante las últimas cuatro décadas muchas inscripciones rupestres han sido encontradas en todas las islas Canarias (siendo mas abundantes en Lanzarote y Fuerteventura).
Así, la identidad genética de los habitantes de Canarias parece ser bastante cercana a los norteafricanos,a los íberos y a otras poblaciones atlánticas y escribieron dos tipos de grafías (líbica e ibérica) principalmente en rocas rupestres» …

Interesantísimo trabajo de investigación sobre las Islas Canarias del catedrático de la universidad complutense de Madrid, Antonio Arnáiz Villena que a continuación exponemos.
Dicho sea de paso , el hallazgo de escritura ibérica en Lanzarote y Fuerteventura ha sido publicada hace 20 años por el autor,y en las demás islas hace unos meses, pero ha sido ignorada por aquellos que no se atreven a salirse del guión y dirigen la dogmática linguística de las Instituciones Universitarias Españolas y Autonómicas.

El texto en PDF, es íntegramente en inglés y lo tenéis al final de este artículo, aunque hemos realizado también una Traducción/Resumen del mismo al castellano que a continuación exponemos. Esperamos que sea de vuestro interés.

INSCRIPCIONES IBERO-GUANCHES HALLADAS EN LANZAROTE

Descritas en el último año por el autor y colaboradores (Marcial Medina principalmente) dos de los varios paneles con inscripciones rupestres encontrados en el macizo del volcán Monte Tenezara en la isla de Lanzarote (Canarias) han sido analizados.

Ambos contienen una escritura lineal que corresponde al semisilabario íbero antiguo descubierto por Gómez Moreno en 1949 de nuestra era, por tanto a inscripciones ibero-guanches previamente consideradas latinas.

Otras inscripciones íberas antiguas se han encontrado en Francia, Portugal, España y otros lugares mediterráneos durante el primer milenio antes de Cristo y en los siguientes cuatro siglos después de Cristo, aunque esta datación es posible que sea fruto de la voluntad subjetiva de poner el semisilabario ibérico posterior a la llegada del alfabeto fenicio y no a datos objetivos que no se encuentran por ninguna parte; es posible que los signos íberos sean mucho mas antiguos y puedan haber sido tomados de, o usados, en África continental y/o Canarias.

Incluso uno de los paneles analizados por los autores,el semivertical que ha sido considerado líbico, está escrito también en caracteres ibero-guanches. Asimismo, el Monte Tenezara presenta “cart-ruts”o “surcos de carro” apuntando a la salida del sol de los equinocios. Estas “cart- ruts” se encuentran muy abundantes en la Isla de Malta y en otro puntos del Mediterráneo y en Azores: son canales labrados en la roca ,casi nunca totalmente paralelos,curvados y que muchas veces acaban abruptamente en acantilados o fuertes desniveles de terreno.

Los hallazgos se han puesto en el contexto de una rápida desecación del Sahara que probablemente causó una migración masiva de gentes que establecieron varias civilizaciones clásicas y preclásicas, como Sumer, Egipto, los hititas, la helenística, los íberos,los etruscos, la líbica y la de los Guanches de las Islas Canarias y probablemente las antiguas culturas de los celtas atlánticos,que son los únicos “celtas” verdaderos tanto lingüística como arqueológicamente.

La hipótesis del Sahara está fundamentada en la geología, en las fotos de rayos infrarrojos del trasbordador espacial Columbia que muestran un desierto prehistórico fértil,con numerosos lagos y ríos, en la prehistoria, la antropología y la lingüística.
Un desierto fértil y muy poblado existía 6000 años antes de Cristo y anteriormente.

El artista y arqueólogo “amateur” canario Juan Brito Martín publicó en 1980 dibujos calcados de inscripciones rupestres de Lanzarote de afiliación desconocida, las que fueron posteriormente llamadas inscripciones latinas y mas tarde ibero-guanches por nosotros.
Estos son escrituras lineales incisas que no tienen las letras Q ,H, P y T ,tan frecuentes en las escrituras latinas ;tampoco la traducción al latín ha sido posible. Dichas inscripciones eran idénticas a las del semisilabario íbero que se usaba en Iberia y Francia durante el primer milenio antes de Cristo.
Las inscripciones “latinas” fueron llamadas ibero-guanches y eran mayormente religiosas y funerarias.
Hace unos meses,estos autores publicaron que este tipo de escritura está presente en las siete islas del archipiélago canario y puede que pasaran desapercibidas porque todas las islas excepto Lanzarote y Fuerteventura son relativamente húmedas y están cubiertas de vegetación.
Los autores de las inscripciones ibero-guanches parecen ser aborígenes de las Islas Canarias y no meros visitantes.
Los genes presentes en los canarios actuales y pasados son difíciles de asignar solo a África porque el flujo de genes entre el norte de África e Iberia existió desde tiempos prehistóricos en ambas direcciones y es difícil distinguir entre perfiles genéticos ibéricos y norteafricanos en los canarios y en general.

Los genes ibéricos y norteafricanos se han intercambiado desde la prehistoria. Las diferencias genéticas entre los mediterráneos occidentales y los africanos del noroeste son escasas porque la Europa atlántica y el norte de África pertenecen a un grupo genético y cultural relacionado.
La prehistoria canaria debe en parte ser interpretada en el contexto de la cultura megalítica atlántica y la emigración masiva de gente sahariana. Se han encontrado calendarios lunisolares tallados en roca, petroglifos, momificaciones, pirámides y posibles edificios megalíticos.

En este trabajo, que está completo más abajo en PDF, se estudian paneles de inscripciones encontrados en las rocas del volcán Tenezara en la costa occidental de Lanzarote y se concluye que las inscripciones son ibero-guanches.
El método usado para reconocer las inscripciones y proponer traduciones se basa en las siguientes premisas:

  1. Las lenguas pueden ser correctamente clasificadas y abordadas para su desciframiento con 10-20 cognatos, que son nombres de similar fonología y significado,diagnósticos (esto es, los pronombres personales, y otros cognatos frecuentemente usados como nombres de plantas, genéricos familiares y herramientas y términos de la vida cotidiana existentes en sociedades paleolíticas y pre-neolíticas.)
  2. La mayoría de estas lenguas de las culturas antiguas atlánticas, europeas y africanas, denominadas usko- mediterráneas se refieren a los siguientes asuntos:
    -la religión y la ultratumba (90%)
    -contabilidad que tiene que ver con el almacenaje de alimentos y otros temas.
  3. Hay grupos de palabras que se encuentran juntos en diferentes lenguas. Detectar el comienzo y el final de las palabras es problemático y a no ser que se conozca,o se asuma, el significado es muy difícil definirlos. Sólo los significados conocidos y repetidos (en varias lenguas) son identificados y son tomados como identificación de cognatos .
  4. La lengua vasca ha permanecido casi invariable con pocas modificaciones a lo largo del tiempo, porque las invasiones no han modificado esto y otras características de la sociedad vasca. El vasco y las lenguas relacionadas estaban mucho más extendidas que sus límites actuales e incluían Europa, África y las Islas Canarias,incluyendo la cornisa atlantica.

El ibero-tartesio, el etrusco y lineal A minoico, han sido transliterados y se ha propuesto una traducción. Los significados de cognatos vasco-españoles han proporcionado la base de la traducción.La relación del bereber y el euskera ha sido también de gran ayuda;esta relación ya fue reconocida,entre otros ,por sabino Arana.

La prehistoria de Lanzarote y de las Islas Canarias se ha caracterizado por un fuerte dogmatismo y abandono. Toda una serie de descubrimientos recientes y antiguos han sido dejados de lado sin demasiada crítica. Particularmente, las inscripciones ibero-guanches han sido olvidadas una vez que se señaló que tenían relación con el íbero a pesar de que se reconoció que abundaban en Lanzarote y Fuerteventura y fueron recientemente encontradas por todas las 7 islas principales.

Se ha demostrado que el Monte Tenezara tiene “cart-ruts”que apuntan a la salida del sol de los equinocios de primavera y de otoño ,según se observa desde estos “cart-ruts” del Tenezara de la isla de Lanzarote, que está frente al oeste al borde del campo de lava de la erupción histórica del Timanfaya (s. XVIII). Dicho volcán data del pleistoceno medio.

Se ha formulado una hipótesis para la transcripción y traducción de las inscripciones ibero-guanches. Hemos señalado que este corpus de inscripciones carece de las típicas letras latinas y una traducción en latín no ha sido posible desde 1980. Hay algunos hechos que descartan que estas inscripciones ibero-guanches sean latín:

  1. No se ha propuesto formalmente ninguna traducciónpara estos llamados caracteres “latinos” desde que Pichler publicó sus recopilaciones de inscripciones de Fuerteventura y antes Brito en Lanzarote a finales del siglo pasado.
  2. Arnaiz-Villena y Alonso-García reconocieron que estas inscripciónes lineales estaban en íbero semisilábico y propusieron una traducción basado en el vasco-íbero,hacia el año 2000.
  3. Las inscripciones lineales de Fuerteventura carecen de las siguientes letras que son básicas en la escritura latina: la C,la T, la Q y la H.
  4. Las consonantes oclusivas aparentemente no existen, o son muy escasas.
  5. Los dos signos del lineal canario que erróneamente se han traducido como la “A” y la “I” latinas representan el 25% y 16% respectivamente de las inscripciones de Fuerteventura. Éste es un claro exceso de vocales en las antiguas lenguas norte africanas/mediterráneas donde las vocales no se suelen escribir.
  6. Conexiónes entre signos contiguos son encontrados más a menudo en estas inscripciones canarias íbero- guanches que en las inscripciones encontradas en Iberia y el sur de Francia.
  7. Existe una carencia de ciertos caracteres íberos en las inscripciones obtenidas y algunos otros caracteres diferenciales en inscripciones ibero-guanches con respecto a las inscripciones íberas. Los ballesteros vascos que se enfrentaron con los primeros habitantes guanches canarios y acompañaban a los conquistadores castellanos , se dieron cuenta de que éstos hablaban vasco. Un obispo vasco fue mandado allí a predicar el cristianismo. También muchos nombres guanches y topónimos canarios son fácilmente traducibles al vasco.

Usando la genética, la prehistoria, la lingüística y la antropología se ha concluido que un Sahara densamente poblado (se han encontrado allí pistas en pinturas paleolíticas y neolíticas) se convirtió relativamente rápido en un desierto y la población se vio obligada a emigrar,principalmente al Mediterráneo,donde se acumulo un gran número de gentes entre los hielos de Eurasia y el Desierto del Sahara durante miles de años,formando una cultura variopinta de origen eurasiático, africano y también atlántico,que luego ha sido usurpada como de Grecia y de Roma.

Es conocido que los norteafricanos y los europeos del sur están genéticamente relacionados, lo que es debido a un flujo cultural y genético a traves del Mediterráneo durante la última glaciación. Flujos migratorios procedentes del Sahara fueron el germen de los pueblos egipcio, sumerio, guanche, íbero, etrusco, minoico, anatolio y mediterráneo del norte y de las islas.

La desecación del Sahara después del 6000 a. de C. está demostrado por las fotografías de la lanzadera espacial Columbia que prueban que antes había sido un territorio fértil con muchos lagos y ríos..

La relaciónes entre las lenguas indoeuropeas y usko- mediterráneas son difíciles de desentrañar. En diferentes periodos deben haber estado mezcladas en el habla común de la gente. Éstas fueron sustituidas por las lenguas indoeuropeas por razones desconocidas, sospechadas (los griegos con la tecnología siderúrgica) o conocidas (los hablantes del latín sustituyen a los del etrusco y otros).

Los primeros habitantes de canarias fueron llamados “guanches”. Éstos hablaban una lengua parecida al vasco y un obispo vasco fue nombrado para cristianizar estas islas. Los guanches no sólo escribian libico (Chabot), que se puede considerar cercano a la lengua proto-bereber encontrada en las inscripciones libias sino también íbero antiguo. Durante los últimos años muchas inscripciones rupestres han sido encontradas en las islas Canarias ,tanto líbicas como ibero-guanches.

MÁS INFORMACIÓN…

http://basques-iberians.blogspot.com/2013/06/los-pueblos-uskomediterraneos.html

http://basques-iberians.blogspot.com/2013/11/son-iberos-los-celtas.html

https://www.ajol.info/index.php/ijma/article/view/155563

http://chopo.pntic.mec.es/biolmol/publicaciones/Usko.pdf

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *