La incansable actividad prolífica del investigador catalán Antoni Jaquemot, se ha materializado de nuevo con la elaboración del diccionario que se adjunta en formato PDF en el que ha recopilado más de 1.000 palabras incluyendo la secuencia donde han aparecido dichas palabras y la localización geográfica de los escritos. Como él mismo lo define, es una propuesta de diccionario que de forma constante la va completando y que tendrá versiones renovadas próximamente, con las siguientes pautas que él mismo indica en los siguientes puntos:
- «Se publicarán nuevas ediciones cada período de cinco o seis meses con correcciones habidas puesto que es un estudio abierto».
- «Las lecturas están obtenidas de los trabajos técnicos de las autopsias de las piezas con valor arqueológico y con la versión estudiada de cada signo».
- «La segmentación de las secuencias la he realizado atendiendo a la estructura interna de cómo se combinan las palabras y sus sufijos».
- «Los criterios de interpretación del desciframiento están basados, primero, en las noticias que los escritores clásicos griegos y romanos nos comunicaron ya el significado de algunas palabras ibéricas. Segundo, en el sustrato del catalán y castellano de voces prehispánicas y en la toponimia. Tercero, en su mayoría, a través del euskera de diccionarios de fuentes más antiguas de diversos autores principalmente de Azkue, Montiano y Ramón de Urquijo, y de comentados como el de Euskaltzaindia, y los actualizados 5000 Hiztegia. He tenido en cuenta indicaciones de Agud y Tovar y de Morvan y, cómo no, de nuestro compañero Javier Goitia «.
Antoni Jaquemot Ballarín es miembro de la Societat d’Onomàstica, área de lengua catalana. Lleva años investigando la lengua ibérica y es también aficionado a la escritura de relatos, habiendo realizado una novela ambientada en la época íbera.
Tiene propuestas de transcripción de infinidad de textos ibéricos y ha participado durante muchos años en las jorndas de iberismo organizado por el Intititut d’Estudis Ibers de Tarrassa.
Participa activamente en la Asociación de Lengua y Cultura Ibérica y ha presentado cinco ponencias estos últimos años sobre varios aspectos diferentes del ibérico en las jornadas anuales que se realizan en Salduie-Zaragoza.
Pingback: Euskera – Ibero – Paleoeuropeo » Blog Archive » Antoni Jaquemot Ballarin: propuesta diccionario ibérico